Bonjour, suite à départ, je cède contre bons soins, Jasmine du laves et Valentine, deux juments montées et attellées, en simple comme en paire. Juments aux ordres, viables dans le trafic, facile à atteller qui ne demandent qu'à reprendre le travaille.Possibilité d'aquerrir une marathon, le matériel d'attelage ZILCO.
Hello, following departure, I give up against good care, Jasmine du laves and Valentine, two mares ridden and harnessed, in single as in pair. Mares with orders, viable in the traffic, easy to harness which only ask to take again the work. Possibility of acquiring a marathon, the material of harness ZILCO.
Hola, a raíz de salida, cedo contra buen cuidado, Jasmine du laves y Valentine, dos yeguas montadas y enjaezadas, en solo como en par. Yeguas con órdenes, viables en el tráfico, fáciles de enjaezar que sólo piden retomar el trabajo. Posibilidad de adquirir un maratón, el material de enjaezar ZILCO.
Hallo, aufgrund meiner Abreise gebe ich Jasmine du laves und Valentine gegen gute Pflege ab, zwei Stuten, die geritten und gefahren werden, sowohl im Einzel als auch im Paar. Die Stuten sind ordentlich, verkehrstauglich, leicht anzuspannen und freuen sich auf die Arbeit.
Ciao, a seguito di partenza, cedo contro buona cura, Jasmine du laves e Valentine, due cavalle cavalcate e imbrigliate, in singolo come in coppia. Cavalle con ordini, praticabile nel traffico, facile da imbrigliare che chiedono solo di prendere di nuovo il lavoro. possibilità di acquisire una maratona, il materiale di imbracatura ZILCO.
Hallo, na vertrek, geef ik tegen goede zorg, Jasmine du laves en Valentine, twee merries bereden en opgetuigd, in single als in paar. Merries met orders, levensvatbaar in het verkeer, gemakkelijk te tuigen die alleen vragen om het werk opnieuw te nemen. Mogelijkheid van het verwerven van een marathon, het materiaal van tuig ZILCO.